智慧书

序号 标题 中文 英文
217217217.爱与恨都不要一成不变
与朋友相处时,要想到他们可能会变成你的死敌。既然这些事在现实中确实会发生,那么我们就应早有预防。我们不应因友谊而解除了武装;否则,最难打的战争可能在这里爆发。相反,当面对敌手时,不要忘记妥协的可能。时时警惕是最好的方法。复仇的快感有时会变成折磨,伤人的快意有时会变成痛苦。
217 Neither Love nor Hate, forever.
Trust the friends of today as if they will be enemies tomorrow, and that of the worst kind. As this happens in reality, let it happen in your precaution. Do not put weapons in the hand for deserters from friendship to wage war with. On the other hand, leave the door of reconciliation open for enemies, and if it is also the gate of generosity so much the more safe. The vengeance of long ago is at times the torment of today, and the joy over the ill we have done is turned to grief.
218218218.做事切勿固执,须经沉思熟虑
一意孤行有害无利--感情用事不会有好结果。有些人能在任何事情上都挑起事端,他们做任何事都像土匪,干什么事都想征服别人。他们根本不懂和平共处。这种人做了统治者尤其有害。他们将政府分成帮派,使那些像孩子般温顺的人也变成了敌人。他们干什么都偷偷摸摸的,要是成功了,便自以为足智多谋。一旦别人发现他们乖张的脾气,他们便恼羞成怒。他们因此一无所获。他们无法消化所有的烦恼,别人却因他们的腹痛而感到快乐。他们的判断力,甚至有时包括他们的心灵,都受到了损害。和这样的怪物打交道,只能靠逃离文明而与野蛮人为伍才办得到。因为野蛮人的无知总强过无知者的野蛮。
218 Never act from Obstinacy but from Knowledge.
All obstinacy is an excrescence of the mind, a grandchild of passion which never did anything right. There are persons who make a war out of everything, real banditti of intercourse. All that they undertake must end in victory; they do not know how to get on in peace. Such men are fatal when they rule and govern, for they make government rebellion, and enemies out of those whom they ought to regard as children. They try to effect everything with strategy and treat it as the fruit of their skill. But when others have recognised their perverse humour all revolt against them and learn to overturn their chimerical plans, and they succeed in nothing but only heap up a mass of troubles, since everything serves to increase their disappointment. They have a head turned and a heart spoilt. Nothing can be done with such monsters except to flee from them, even to the Antipodes, where the savagery is easier to bear than their loathsome nature.
219219219.别因巧智而闻名
别因巧智而闻名,即使没有它你已无法生存。审慎要远胜于巧智。每个人都喜欢别人对自己以诚相待,却并不是每个人都愿意以诚待人。别让真诚变成单纯,也别让明智变成狡猾;以聪明而被尊敬要远胜于因神秘而被惧怕。真诚的人受爱戴,却常常被欺骗。巧智被看作是欺诈,所以最好的策略就是隐藏它。真挚坦白繁生于黄金时代,而我们这个冷酷的时代充斥的却是敌意和怨恨。被看作有能力是一种荣誉,它能激发信心;但被视为精明却总会讨人嫌。
219 Do not pass for a Hypocrite,
though such men are indispensable nowadays. Be considered rather prudent than astute. Sincerity in behaviour pleases all, though not all can show it in their own affairs. Sincerity should not degenerate into simplicity nor sagacity into cunning. Be rather respected as wise than feared as sly. The openhearted are loved but deceived. The great art consists in disclosing what is thought to be deceit. In the golden age simplicity flourished, in these days of iron cunning. The reputation of being a man who knows what he has to do is honourable and inspires confidence, but to be considered a hypocrite is deceptive and arouses mistrust.
220220220.披不了狮皮,就披狐皮
跟随时代的潮流是为了领导这个潮流。如果你实现了你的愿望,你的名声就不会受损。如果你魄力不足,不妨施以巧计;此路不通,就换一条路。有以勇气开辟的光明大道,也有以巧计铺设的捷径。勇谋相较,谋取为多;勇谋相搏,谋者多胜,此为不刊之论。如果你难以如愿以偿,常有遭人白眼之虞。
220 If you cannot clothe Yourself in Lion skin use Fox pelt.
To follow the times is to lead them. He that gets what he wants never loses his reputation. Cleverness when force will not do. One way or another, the king’s highway of valour or the bypath of cunning. Skill has effected more than force, and astuteness has conquered courage more often than the other way. When you cannot get a thing, then is the time to despise it.
当前55/71页 共281条 首页 上一页  下一页 尾页