| 182 | 182 | 182.于人前稍示勇气,不失为处世之智 改变你对他人的看法:不要过分抬高他人以至对之心怀畏惧。莫让想象屈服于心智。许多人貌似伟大,一旦相交便让人失望,而较少使评价增高。没有谁能超越人性的局限。人人的才智与性格都有需要完善之处。地位赋予人表面的权威,但很少与人真正的才德相符,命运往往使其才德不称其职位以示惩罚。想象力往往冲在前头,夸大事物,不但想象实有之物。还想象或有之物,理性凭借经验,应明辨事理,矫枉扶正。愚人不应鲁莽大胆,君子不宜懦弱胆怯。若说自信为愚鲁单纯之人增威,对有勇有谋之人又何异于如虎添翼! | 182 A Grain of Boldness in Everything. ’Tis an important piece of prudence. You must moderate your opinion of others so that you may not think so high of them as to fear them. The imagination should never yield to the heart. Many appear great till you know them personally, and then dealing with them does more to disillusion than to raise esteem. No one o’ersteps the narrow bounds of humanity: all have their weaknesses either in heart or head. Dignity gives apparent authority, which is rarely accompanied by personal power: for Fortune often redresses the height of office by the inferiority of the holder. The imagination always jumps too soon, and paints things in brighter colours than the real: it thinks things not as they are but as it wishes them to be. Attentive experience disillusioned in the past soon corrects all that. Yet if wisdom should not be timorous, neither should folly be rash. And if self-reliance helps the ignorant, how much more the brave and wise? |