| 161 | 161 | 161.了解自己难以割弃的缺陷 即使最完美的人也有缺陷。缺陷为什么与人形影不离呢?才智有其缺陷。智力非凡的人,缺陷最多--或最引人注目。不是他本人没有察觉这些缺陷,而是因为他喜欢它们。这是两种恶汇合在一起:对缺陷怀有非理智的情感。它们是完美者脸上的黑斑。它们令别人厌恶,但我们自己却将其视作美人痣。这是战胜自我的一种勇敢的方式。人们都善于看见他人的缺点。他们不会钦佩你的才华,只会注意你的缺陷,并利用它使你其它的资质黯然失色。 | 161 Know your pet Faults. The most perfect of men has them, and is either wedded to them or has illicit relations with them. They are often faults of intellect, and the greater this is, the greater they are, or at least the more conspicuous. It is not so much that their possessor does not know them: he loves them, which is a double evil: irrational affection for avoidable faults. They are spots on perfection; they displease the onlooker as much as they please the possessor. ’Tis a gallant thing to get clear of them, and so give play to one’s other qualities. For all men hit upon such a failing, and on going over your qualifications they make a long stay at this blot, and blacken it as deeply as possible in order to cast your other talents into the shade. |