| 156 | 156 | 156.择友 选择朋友要经过周密考察,要经过命运的考验,不论是对其意志力还是理解力都应事先检验,看其是否值得信赖。此乃人生成败之关键,但世人对此很少费心。虽然多管闲事也能带来友谊,但大多数友谊则纯靠机遇。人们根据你的朋友判断你的为人:智者永远不与愚者为伍。乐与某人为伍,并不表示他是知已。有时我们对一个人的才华没有信心,但仍能高度评价他的幽默感。有的友谊不够纯洁,但能带来快乐;有些友谊真挚,其内涵丰富,并能孕育成功。一位朋友的见识比多人的祝福可贵得多。所以朋友要精心挑选,而不是随意结交。聪明的朋友则会驱散忧愁,而愚蠢的朋友会聚集忧患。此外,若想让友谊地久天长,不要总希望你的朋友升官发财。 | 156 Select your Friends. Only after passing the matriculation of experience and the examination of fortune will they be graduates not alone in affection but in discernment. Though this is the most important thing in life, it is the one least cared for. Intelligence brings friends to some, chance to most. Yet a man is judged by his friends, for there was never agreement between wise men and fools. At the same time, to find pleasure in a man’s society is no proof of near friendship: it may come from the pleasantness of his company more than from trust in his capacity. There are some friendships legitimate, others illicit; the latter for pleasure, the former for their fecundity of ideas and motives. Few are the friends of a man’s self, most those of his circumstances. The insight of a true friend is more useful than the goodwill of others: therefore gain them by choice, not by chance. A wise friend wards off worries, a foolish one brings them about. But do not wish them too much luck, or you may lose them. |