智慧书

序号 标题 中文 英文
145145145.藏起你受伤的手指,否则它会四处碰壁
切记不要抱怨诉苦。恶意中伤总是对准我们的痛处或弱点。一副心灰意冷、神情沮丧的样子,只会引得别人拿你取笑。险恶的用心总想方设法惹你生气,它迂回曲行,发现你的伤痛,并想尽千方百计来刺痛你的伤口。你若明智,就应当对不怀好意的暗示置之不理,并且深藏起你个人的烦恼或家族的忧虑,因为即使是命运女神有时也喜欢往你的痛处下手,并往往直取你早已皮开肉绽之处。那些你所引以为耻的东西或那些激励你、鼓励你的东西,你都要深藏不露,以免前者延续不断,而后者消失殆尽。
145 Do not show your wounded Finger,
for everything will knock up against it; nor complain about it, for malice always aims where weakness can be injured. It is no use to be vexed: being the butt of the talk will only vex you the more. Ill will searches for wounds to irritate, aims darts to try the temper, and tries a thousand ways to sting to the quick. The wise never own to being hit, or disclose any evil, whether personal or hereditary. For even Fate sometimes likes to wound us where we are most tender. It always mortifies wounded flesh. Never therefore disclose the source of mortification or of joy, if you wish the one to cease, the other to endure.
146146146.深入其里,看到本质
世事往往与其显现不同,而无知所见只是表层;人们常常在深入其里之后,顿觉幻灭。万事万物,都是欺诈先行,让愚痴紧随其后,尽显其低俗、平庸。真相往往姗姗迟来,和时间一道蹒跚徐行,最后才到。小心谨慎的人则知在感谢自然母亲赐以双耳的同时,常留其一倾听真理。欺诓是肤浅的,可浅薄之人还忙不迭地对它趋之若骛。辩别真相需退隐静观,因而智者与谨慎者从不急于下判断。
146 Look into the Interior of Things.
Things are generally other than they seem, and ignorance that never looks beneath the rind becomes disabused when you show the kernel. Lies always come first, dragging fools along by their irreparable vulgarity. Truth always lags last, limping along on the arm of Time. The wise therefore reserve for it the other half of that power which the common mother has wisely given in duplicate. Deceit is very superficial, and the superficial therefore easily fall into it. Prudence lives retired within its recesses, visited only by sages and wise men.
147147147.不要难于接近
谁也没完美到连一些适时的忠告都不需要。不听取别人意见的人是不可救药的蠢货。即使最为特立独行的人也应留心善意的忠告。即使至高无上的君王也乐于取人之长。有些人难以接近且积习难改,因此他们常在失足时因无人敢近前扶助而跌倒。即使最僵化顽固之人也应将友谊之门洞开,使善意的协助由此而入。我们都需要一位净友,他可以无拘无束地呵责我们,给我们以忠告。我们信任他,敬重他的忠诚与谨慎,因此赋予他这项权威。我们绝不会把尊重与威信滥施于人,然而,在我们的内心深处,我们需要一位能推心置腹的知已作镜子,如果我们珍视这面镜子,我们会因此而免遭欺骗。
147 Do not be Inaccessible.
None is so perfect that he does not need at times the advice of others. He is an incorrigible ass who will never listen to any one. Even the most surpassing intellect should find a place for friendly counsel. Sovereignty itself must learn to lean. There are some that are incorrigible simply because they are inaccessible: they fall to ruin because none dares to extricate them. The highest should have the door open for friendship; it may prove the gate of help. A friend must be free to advise, and even to upbraid, without feeling embarrassed. Our satisfaction in him and our trust in his steadfast faith give him that power. One need not pay respect or give credit to everyone, but in the innermost of his precaution man has a true mirror of a confidant to whom he owes the correction of his errors, and has to thank for it.
148148148.善于言辞
谈话的艺术,是衡量人真实品性的尺度。人类活动中没有比谈话更需要如此小心谨慎的了,因为没有更普通了。不过我们的成败输赢都取决于此。书信是深思熟虑并诉诸笔端的交谈,我们要小心谨慎为是;而实际谈话更要小心,因为谨重与否马上就得到检验。行家里手一当其人舌动,即可把握其思想脉络。先哲说:"听其言,即知其人。"对有些人来说,谈话的艺术就在于毫无艺术可言,犹如穿衣,宽松舒适即可。此种情形常见于朋友间的闲谈;而在更高雅的氛围里,交谈则变得深沉,时时流露出人们的真知灼见。要想成功地交谈,需调整自己以求和对方的气质智识达成默契,不可对他人的修辞表述过分挑剔,否则你就有语法学究的嫌疑,或者更次于此,被看成句子检查员。这样就会招致别人的敌意回避,而你也无从与人交谈了。此外,审慎的言辞比滔滔的口才更为重要
148 Have the Art of Conversation.
That is where the real personality shows itself. No act in life requires more attention, though it be the commonest thing in life. You must either lose or gain by it. If it needs care to write a letter which is but a deliberate and written conversation, how much more the ordinary kind in which there is occasion for a prompt display of intelligence? Experts feel the pulse of the soul in the tongue, wherefore the sage said, “Speak, that I may know thee.” Some hold that the art of conversation is to be without art―that it should be neat, not gaudy, like the garments. This holds good for talk between friends. But when held with persons to whom one would show respect, it should be more dignified to answer to the dignity of the person addressed. To be appropriate it should adapt itself to the mind and tone of the interlocutor. And do not be a critic of words, or you will be taken for a pedant; nor a taxgatherer of ideas, or men will avoid you, or at least sell their thoughts dear. In conversation discretion is more important than eloquence.
当前37/71页 共281条 首页 上一页  下一页 尾页