智慧书

序号 标题 中文 英文
141141141.别只听自己的
如果你不能取悦他人,取悦自己又有何用?自满收获的只能是轻蔑。给自己放债,就等于欠了别人钱。自高自贵、自行其实是不会有好结果。跟自己说话是疯狂;在别人面前听自己的,则是疯上加傻。有些人为自己留着后路,不断地问旁人:"我说得对吗?"或者,"你知道吗?"他们期待别人的赞同或吹捧,而对自己的判断产生疑问。虚荣心强的人也喜欢在讲话时听到回应。他们谈话时渴望有人喝彩,而给他们帮了大忙的则是那些嚷着"说得好!"的傻子们。
141 Do not listen to Yourself.
It is no use pleasing yourself if you do not please others, and as a rule general contempt is the punishment for self-satisfaction. The attention you pay to yourself you probably owe to others. To speak and at the same time listen to yourself cannot turn out well. If to talk to oneself when alone is folly, it must be doubly unwise to listen to oneself in the presence of others. It is a weakness of the great to talk with a recurrent "as I was saying" and "eh?" which bewilders their hearers. At every sentence they look for applause or flattery, taxing the patience of the wise. So too the pompous speak with an echo, and as their talk can only totter on with the aid of stilts, at every word they need the support of a stupid "bravo!"
142142142.不要因为固执而护短
绝不要只因为你的对手凑巧捷足先登、选择了正确的一面,你便固执地执迷不悟。你会因此未战先败,含羞带辱退阵而还。错、恶永不是善良的对手。对手抢先拿到最好的,是他的狡诈,而你若为最坏的辩护,就不免愚蠢了。行动执拗比言语强硬更危险,因为做比说冒的风险更大。固执之人出于庸俗、无知,喜好反驳而舍弃真理,偏爱争辩而忽略功效。谨慎之人或由于预见到理智的好处,或由于事后修正自己的立场,总是与理智结盟,不与激情为友。若你的对手愚蠢,他就会改变方向,转换立场,而自坏其事。你自己抢占上风,可以把他拉下马来。他的愚蠢会让他自弃优势,而他的顽固则会害他落败。
142 Never from Obstinacy take the Wrong Side because your Opponent has anticipated you in taking the Right One.
You begin the fight already beaten and must soon take to flight in disgrace. With bad weapons one can never win. It was astute in the opponent to seize the better side first: it would be folly to come lagging after with the worst. Such obstinacy is more dangerous in actions than in words, for action encounters more risk than talk. ’Tis the common failing of the obstinate that they lose the true by contradicting it, and the useful by quarrelling with it. The sage never places himself on the side of passion, but espouses the cause of right, either discovering it first or improving it later. If the enemy is a fool, he will in such a case turn round to follow the opposite and worse way. Thus the only way to drive him from the better course is to take it yourself, for his folly will cause him to desert it, and his obstinacy be punished for so doing.
143143143.不要为了免俗而玩诡辩之术
流俗与诡辩都有损名誉。凡是危及我们尊严的做法都愚鲁蠢笨。诡辩是一种欺骗,乍一听,它蛮有道理,并因其刺激、新奇而令人心惊,但随后,当其虚饰之伪装被揭穿,就会自取其辱。它的虚假自有其魅力,在政治上可使国覆邦倾。不能用德行显明于世的人,就走悖理逆情的诡辩之路,让愚人蠢才惊奇万分,而使智者成为先知先觉。诡辩显示出判断力的不健全,且不知谨言慎行之理。它建筑在虚假伪善及变幻无常的基础之上,并将自尊置于险境。
143 Never become Paradoxical in order to avoid the Trite.
Both extremes damage our reputation. Every undertaking which differs from the reasonable approaches foolishness. The paradox is a cheat: it wins applause at first by its novelty and piquancy, but afterwards it becomes discredited when the deceit is foreseen and its emptiness becomes apparent. It is a species of jugglery, and in matters political would be the ruin of states. Those who cannot or dare not reach great deeds on the direct road of excellence go round by way of Paradox, admired by fools but making wise men true prophets. It argues an unbalanced judgment, and if it is not altogether based on the false, it is certainly founded on the uncertain, and risks the weightier matters of life.
144144144.以退让开始,以胜利告终
这则计谋可使你得遂心愿。即使事关上天堂这等要事,基督教的导师们也力荐这条神赐的锦囊妙计。这种掩饰极为重要,因为你可用它掌握他人的意志。你先表现得以他的利益为重,实际上是在为自己的利益开辟道路。做事切忌本末倒置、慌张混乱,涉及风险之事尤其如此。对张口就说"不"的人要小心才是。上上之策是掩盖自己的意图,不使他们感到说"是"有什么困难,特别是当你已察觉到他们的抵制时更是如此。这则箴言可与那些有关隐藏意图的箴言相提并论,并需要同样精妙、细微的技巧。
144 Begin with Another’s to end with your Own.
’Tis a politic means to your end. Even in heavenly matters Christian teachers lay stress on this holy cunning. It is a weighty piece of dissimulation, for the foreseen advantages serve as a lure to influence the other’s will. His affair seems to be in train when it is really only leading the way for another’s. One should never advance unless under cover, especially where the ground is dangerous. Likewise with persons who always say No at first, it is useful to ward off this blow, because the difficulty of conceding much more does not occur to them when your version is presented to them. This advice belongs to the rule about second thoughts [xiii], which covers the most subtle man?uvres of life.
当前36/71页 共281条 首页 上一页  下一页 尾页