金刚经

The Vajra Prajna Paramita Sutra

序号 标题 中文 英文
2929第二十九品 威仪寂净分
“须菩提!若有人言:如来若来若去、若坐若卧,是人不解我所说义。何以故?如来者,无所从来,亦无所去,故名如来。”
THE QUIESCENCE OF HIS AWESOME DEMEANOR, TWENTY-NINE
Subhuti, if someone says that it seems as if the Thus ComeOne comes and goes, sits or lies down, such a person does not understand themeaning of my teaching. Why? The Thus Come One does not come from anywhere nordoes he go anywhere. Therefore he is called the Thus Come One.
3030第三十品一 合理相分
“须菩提!若善男子、善女人,以三千大千世界碎为微尘,于意云何?是微尘众宁为多不?”“甚多,世尊!何以故?若是微尘众实有者,佛则不说是微尘众,所以者何?佛说:微尘众,即非微尘众,是名微尘众。世尊!如来所说三千大千世界,即非世界,是名世界。何以故?若世界实有,即是一合相。如来说:‘一合相,即非一合相,是名一合相。’须菩提!一合相者,即是不可说,但凡夫之人贪著其事。”
THE PRINCIPLE OF A UNITY OF APPEARANCES, THIRTY
Subhuti, suppose a good man or good woman were to pulverizea threefold great thousand world system into fine particles of dust. What doyou think, would those fine particles of dust be many? Subhuti said,"Very many, World Honored One. Why? If those fine particles of dust didexist, the Buddha would not have called them fine particles of dust. Why isthis? What the Buddha speaks of as fine particles of dust are not fineparticles of dust. Therefore they are called fine particles of dust."World Honored One, what the Buddha spoke of as a threefold great thousandworld system is not a world system. Therefore it is called a world system. Why?If world systems actually existed, that would constitute a unity ofappearances. What the Thus Come One speaks of as a unity of appearances is nota unity of appearances. Therefore it is called a unity of appearances.""Subhuti, a unity of appearances cannot really be expressed, but commonpeople become greedily attached to such things."
3131第三十一品 知见不生分
“须菩提!若人言:佛说我见、人见、众生见、寿者见。须菩提!于意云何?是人解我所说义不?”“不也,世尊!是人不解如来所说义。何以故?世尊说:我见、人见、众生见、寿者见,即非我见、人见、众生见、寿者见,是名我见、人见、众生见、寿者见。”“须菩提!发阿耨多罗三藐三菩提心者,于一切法,应如是知,如是见,如是信解,不生法相。须菩提!所言法相者,如来说即非法相,是名法相。”
KNOWLEDGE AND VIEWS ARE NOT PRODUCED, THIRTY-ONE
Subhuti, suppose someone were to say that the Buddha spokeof the view of self, the view of others, the view of living beings and the viewof a life. Subhuti, what do you think, does that person understand the meaningof my teachings? "No, World Honored One, that person does notunderstand the meaning of the Thus Come One's teachings. Why? What the WorldHonored One spoke of as the view of self, view of others, view of living beingsand view of a life is not the view of self, view of others, view of livingbeings and view of a life. Therefore they are called the view of self, view ofothers, view of living beings and the view of a life." "Subhuti,those who have resolved their minds on Anuttarasamyaksambodhi should, inregards to all dharmas, thus know, thus perceive, and thus believe andunderstand and not set up appearances of dharmas. Subhuti, what the Thus ComeOne speaks of as appearances of dharmas are not appearances of dharmas.Therefore they are called appearances of dharmas."
3232第三十二品 应化非真分
“须菩提!若有人以满无量阿僧祗世界七宝持用布施,若有善男子、善女人发菩提心者,持于此经,乃至四句偈等,受持读诵,为人演说,其福胜彼。云何为人演说,不取于相,如如不动。何以故?”“一切有为法,如梦幻泡影,如露亦如电,应作如是观”佛说是经已,长老须菩提及诸比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷,一切世间、天、人、阿修罗,闻佛所说,皆大欢喜,信受奉行。
RESPONSES AND TRANSFORMATIONS ARE UNREAL, THIRTY-TWO
Subhuti, suppose someone were to fill measurelessasamkhyeyas of world systems with the seven precious jewels and give them as anoffering. Further, if a good man or good woman who has resolved his mind onBodhi were to receive, uphold, read or recite and extensively explain for othersas little as four lines of verse from this Sutra, the latter person's blessingswould surpass those of the former person. How should this Sutra beexplained for others? By not grasping at appearances and being in unmovingthusness. Why? All conditioned dharmas Are like a dream, an illusion, a bubbleor a shadow, Like dew or like a lightning flash. Contemplate them thus."After the Buddha spoke this Sutra, the Elder Subhuti, all the Bhikshus,Bhikshunis, upasakas and upasikas, and all the gods, humans, and asuras, andothers from all the worlds, having heard what the Buddha had said, wereextremely happy, faithfully accepted it, and put it into practice. Endof the Vajra Prajna Paramita Sutra
Mantra For Patching Flaws In the Recitation
Na Mwo He La Da Nwo
Dwo La Ye Ye
Jyu Lwo Jyu Lwo
Jyu Ju Jyu Ju
Mwo La Mwo La
Hu Lu Hung
He He
Su Dan Nwo
Hung
Pwo Mwo Nu
Swo Pwo He
(Recite 3x)
Vajra Sutra Praise
It severs doubts and inspires faith
It ends all marks and o'er leaps all schools
So that we instantly forget both people and dharmas
And realize true emptiness.
Prajna's flavor is multi-layered
With no more than a four-sentence verse
Our understanding penetrates right through.
Its blessings and virtue we praise without end!
Homage to the Jeta-grove's Assembly
Of Buddhas and Bodhisattvas (3x)
Transference
May the merit and virtue of this recitation
Be shared everywhere with everyone
So that I and all living beings
Can accomplish Buddhahood together.
当前8/8页 共32条 首页 上一页  下一页 尾页