金刚经

The Vajra Prajna Paramita Sutra

序号 标题 中文 英文
2525第二十五品 化无所化分
“须菩提!于意云何?汝等勿谓如来作是念: ‘我当度众生。’须菩提!莫作是念。何以故?实无有众生如来度者。若有众生如来度者,如来则有我、人、众生、寿者。须菩提!如来说: ‘有我者,则非有我,而凡夫之人以为有我。’须菩提!凡夫者,如来说即非凡夫。”
TRANSFORMING WITHOUT THERE BEINGANYONE TRANSFORMED, TWENTY-FIVE
Subhuti, what do you think?None of you should maintain that the Thus Come One has this thought: 'I shallsave living beings.' Subhuti, do not think that way. Why? In fact, the ThusCome One does not save any living beings. If the Thus Come One saved livingbeings, then the Thus Come One would have a sense of a self, others, livingbeings, and a life. Subhuti, although the Thus Come One speaks of theexistence of a self, there is really no self that exists. However, commonpeople think they have a self. Subhuti, the common people that the Thus ComeOne speaks of are not common people. Therefore they are called commonpeople."
2626第二十六品 法身非相分
“须菩提!于意云何?可以三十二相观如来不?”须菩提言:“如是!如是!以三十二相观如来。”佛言:“须菩提!若以三十二相观如来者,转轮圣王即是如来。”须菩提白佛言:“世尊!如我解佛所说义,不应以三十二相观如来。”尔时,世尊而说偈言:“若以色见我,以音声求我,是人行邪道,不能见如来”
THE DHARMA BODY IS NOTAPPEARANCES, TWENTY-SIX
Subhuti, what do you think,is it possible to contemplate the Thus Come One in his Thirty-two PhysicalAppearances? Subhuti said, "So it is, so it is. It is possible tocontemplate the Thus Come One in his Thirty-two Physical Appearances." TheBuddha said, "Subhuti, if one could contemplate the Thus Come One in his Thirty-twoPhysical Appearances, then a Wheel Turning Sage King would be the Thus ComeOne." Subhuti addressed the Buddha, "World Honored One, as Iunderstand what the Buddha has said, one should not contemplate the Thus ComeOne in his Thirty-two Physical Appearances." At that time the WorldHonored One spoke a verse saying, One who looks for me in forms, Or seeks me insounds, Practices a deviant path And will never see the Thus Come One.
2727第二十七品 无断无灭分
“须菩提!汝若作是念:‘如来不以具足相故,得阿耨多罗三藐三菩提。’须菩提!莫作是念,‘如来不以具足相故,得阿耨多罗三藐三菩提。’须菩提!汝若作是念,发阿耨多罗三藐三菩提心者,说诸法断灭。莫作是念!何以故?发阿耨多罗三藐三菩提心者,于法不说断灭相。”
NOT DESTROYED NOR ANNIHILATED, TWENTY-SEVEN
Subhuti, you might have the thought, 'It was not because heperfected his Physical Appearances that the Thus Come One attainedAnuttarasamyaksambodhi.' Subhuti, do not think, 'It was not because heperfected his Physical Appearances that the Thus Come One attainedAnuttarasamyaksambodhi.' Subhuti, if you think in that way, then those who haveresolved their minds on Anuttarasamyaksambodhi would affirm the destruction ofall dharmas. Do not think like that. Why? Those who have resolved their mindson Anuttarasamyaksambodhi do not affirm the destruction of the appearances ofall dharmas.
2828第二十八品 不受不贪分
“须菩提!若菩萨以满恒河沙等世界七宝布施;若复有人知一切法无我,得成于忍,此菩萨胜前菩萨所得功德。须菩提!以诸菩萨不受福德故。”须菩提白佛言:“世尊!云何菩萨不受福德?”“须菩提!菩萨所作福德,不应贪著,是故说不受福德。”
NO GREED AND NOTHING ACQUIRED, TWENTY EIGHT
Subhuti, a Bodhisattva might fill up world systems equal innumber to the grains of sand in the Ganges River with the seven kinds ofprecious gems and give them as gift. But if another person were to realize thatall dharmas are devoid of self and attain patience, that Bodhisattva's meritand virtues would surpass the merit and virtues of the previous Bodhisattva.Why, Subhuti? Because Bodhisattvas do not acquire blessings and virtues.Subhuti addressed the Buddha, "World Honored One, how is it thatBodhisattvas do not acquire blessings and virtues?" "Subhuti,Bodhisattvas should neither be greedy for, nor be attached to the blessings andvirtues which they foster. Therefore I say they do not acquire blessings andvirtues."
当前7/8页 共32条 首页 上一页  下一页 尾页