| 219 | 219 | 【原文】 至人何思何虑,愚人不认不知,可与论学,亦可与建功。唯中 才之人,多一番思虑知识,便多一番臆度猜疑,事事难与下手。 【今译】 修养最高的人,没有任何思虑,天生愚蠢的人,没有任何知识。 这两种人可以与其一道讨论学问,也可同其共建功劳。只有才能中 等的人,多一分思虑和知识,就多一分主观臆测和胡乱猜疑,事事 难以共同合作。 | People of supreme virtue and wisdom have nothing to worry about; people who are innately stupid are constantly muddled in their minds, unable either to perceive or understand. You can study and work together with these two types of people. People who are innately gifted with only mediocre intellects have a certain degree of perception and understanding. Such people are subjective in their appraisals and suspicions, and it is difficult to collaborate with them. |